Union Catalogue of Belgian Libraries
Listing 1 - 10 of 326
|
<<
page
>>
|
Sort by
|
Dissertation
Translating discourse markers in subtitles: the case of 'As Good As It Gets'
Loading...
Export citation
Choose an application
Dissertation
MeSH termbase project : E1 levels 4-7 : procedures and technics - diagnostic from E1.302.796.420.920 to E1.341.453.447 (incomplete)
Loading...
Export citation
Choose an application
Dissertation
La sentencia penal en Bélgica: estudio terminografico de los conceptos estructurales y sus equivalentes españoles : Un glosario neerlandés-español para intérpretes
Loading...
Export citation
Choose an application
Dissertation
Cihan Okuyucu'nun 'Içimizdeki Mevlana' adli kitabinin bazi bölümlerinin Hollandacaya çevirisi ve çeviri yorumu
Loading...
Export citation
Choose an application
Dissertation
La Chatte de Colette: traduction et commentaire
Loading...
Export citation
Choose an application
Dissertation
L'usage des langues des jeunes bruxellois à une école néerlandophone: une étude descriptive de l'alternance codique et de l'interférence linguistique
Loading...
Export citation
Choose an application
Dissertation
The use of neologisms and technical terminology concerning the financial crisis (English and Dutch) : a corpus-based study
Loading...
Export citation
Choose an application
Dissertation
La variación lingüística en la subtitulación de la película 'As good as it gets' de James Lee Brooks (1997) : el español peninsular vs. el español americano (segunda parte)
Loading...
Export citation
Choose an application
Dissertation
¿Qué se sabe de Bélgica y Europa en Honduras (departamento de Cortés?) Un análysis basado en una selección de la prensa (escrita y hablada) y encuestas
Loading...
Export citation
Choose an application
Dissertation
La política lingüística en los hoteles en Gante
Loading...
Export citation
Choose an application
Listing 1 - 10 of 326
|
<<
page
>>
|
Sort by
|